[왕초보 탈출 3탄_Daniel]venir, volver
작성자 : 김도*
조회수 : 1,579
왕초보탈출 3탄 강의에서
volver의 뜻으로 ‘돌아가다’, 돌아오다‘가 있다고 말씀하셨는데요 (교재 178쪽 예문 2번 설명하실 때),
사전에 venir를 검색해보면 venir도 ’오다', ‘가다' 라는 뜻이 있더라구요
서로 상반되는 뜻이 한 단어 속에 있는데 이럴 경우 (돌아)가는 건지, (돌아)오는 건지는 문맥으로 파악해야 하는 건가요?
Venir와 Volver는 의미가 비슷한 단어인데 의미적으로 차이가 있습니다.
Venir는 원래 이곳에 있다가 다시 오는 경우에도 쓸 수 있지만, 원래 이곳에 있던 사람이 아니라도 그냥 이곳으로 오는 의미로 '오다'의 의미로 쓰입니다. 아마 사전에서의 가다는 한국어식의 관용적 표현까지 포함하는 개념이 나오는 경우가 많아 오히려 헷갈릴
수도 있는데요, 간단히 '오다'라는 뜻으로 잡아주시면 됩니다.
그러나 Volver는 의미가 어디까지나 돌아오다라는 뜻이기 때문에 이곳에 있던 사람이 다른 곳에 갔다가 다시 이 곳으로 돌아오는 경우에 '돌아오다'라는 의미로 쓰게 됩니다.
또한 venir는 오직 '오다'의 의미로 쓰이기 때문에 만약 이곳으로 오는 사람의 입장에서는 말하려면 가다 (ir)로 쓰게 되는데 volver는 돌아가다의 의미도 있기 때문에 이곳에 있다가 다른곳에 있던 사람이 다시 원래 있던 곳으로 돌아 갈때도 활용하게 됩니다.
A: ¿Vienes a la fiesta? 너 파티에 오니?
B: Sí, voy a la fiesta. 응, 나는 파티에 가.
A: ¿Vas a volver tarde? 너 늦게 돌아올 거니?
B: No, no voy a volver tarde. 아니, 나는 늦게 돌아가지 않을 거야.
Volver의 돌아오다, 돌아가다는 이렇게 문맥에 따라 파악해주시면 되겠습니다!
그럼 비슷해 보이는 두 단언의 쓰임의 차이 잘 구분해서 복습해주세요!
¡Muchas gracias!