[NEW 스페인어 왕초보탈출 2탄]estar동사와 hay동사의 구별
[14강] 여기 아무도 없네.
작성자 : 이상*
조회수 : 156
안녕하세요 다니엘 선생님의 강의를 수강하고 있는 이상민입니다.
다름이 아니라 수업 내용중 estar와 hay를 구별하는 것이
1.주어의 유/무
2.정관사 불가능/가능
3.존재 유무/ 정확한 위치
라고 나와있는데
14강 PASO 4의 3번 문제를 살펴보면
'여기 가방이 두개 있어'라는 문장은
구별법중 2번은 해당되지 않지만 1번 즉, 주어를 '여기 가방이'라고 보고 3번 즉, '여기'를 정확한 위치로 판단하고
Dos mochilas está aquí.라고 번역해도 맞지않나요?
아직 estar와 hay의 구별이 잘 되지않습니다 ㅠ 도와주시면 감사하겠습니다.
다름이 아니라 수업 내용중 estar와 hay를 구별하는 것이
1.주어의 유/무
2.정관사 불가능/가능
3.존재 유무/ 정확한 위치
라고 나와있는데
14강 PASO 4의 3번 문제를 살펴보면
'여기 가방이 두개 있어'라는 문장은
구별법중 2번은 해당되지 않지만 1번 즉, 주어를 '여기 가방이'라고 보고 3번 즉, '여기'를 정확한 위치로 판단하고
Dos mochilas está aquí.라고 번역해도 맞지않나요?
아직 estar와 hay의 구별이 잘 되지않습니다 ㅠ 도와주시면 감사하겠습니다.
Estar vs Hay를 통한 문형이 다소 헷갈릴 수 있는데요!
두 문장 모두 가능합니다!
다만, Hay를 활용하여,
Hay dos mochilas aquí. 여기 가방 두개가 있다.
위와 같이 쓰게 되면 두개의 가방은 상황 상 무언가 의미가 있거나 특정한 가방이 아닌 경우입니다. 이를테면 친구가 거기에 뭐 있니?라고 물었을 때, 그저 가방 두개가 있다의 의미일 때 해당합니다.
반면, estar 동사를 활용하여,
Dos mochilas están aquí. 가방 두 개는 여기 있다.
위와 같이 쓰게 되면 이제 두 개의 가방은 상황 상 무언가 의미가 있거나 (나와 너의 가방이라던가, 찾고 있던 두 개의 가방 등등) 특정한 가방이며 그 가방이 무엇인지 인지하고 있으며 그 두 가방의 위치를 말하는 늬앙스가 강해지는 문장입니다.
따라서 문맥에 따라 특정한 무언가의 위치를 말한다면 그것을 주어로 활용하여 estar동사와 함께 위치를 나타내고, 불특정한 무언가의 존재유무를 나타낸다면 hay와 함께 써주시면 됩니다. 즉 문법적으로 둘다 옳더라도 늬앙스에서 차이가 나는 점 잘 기억하면서 복습해주세요~!
¡Muchas gracias!