[왕초보 탈출 2탄_Daniel]일반동사와 형용사를 활용한 비교표현
[6강] 내가 너보다 더 잘 팔아.
작성자 : 최성*
조회수 : 50
안녕하세요
Leccion 4~6 강의 듣고 궁금한게 생겨 질문드립니다.
1. 동사 비교급 표현은 부사처럼 사용되기 때문에 ser 동사 비교급 표현과는 다르게 주어와 수 일치 안 해주는게 맞을까요?
2. ser 동사 말고 일반 동사를 활용하여 비교급 표현을 만들 때, 형용사를 활용한다면
주어 + 동사 + mas + 형용사 + que 비교대상
이렇게 쓰는거 맞을까요??
위의 문법처럼 쓸 수 있다면 예를들어 trabajar 동사를 활용하여 '그녀는 그녀의 동료들보다 더 열심히 일한다.' 라는 의미의 문장을 만들었을 때
Ella trabaja mas duro que sus colegas. 로 표현할 수 있고, 이때 'mas'는 'duro'라는 형용사를 수식해줬기 때문에 동사의 양적인 비교를 뜻하는 '더 많이'가 아닌 '더 형용사하다'로 해석하는게 맞을까요??
3. 일반 동사와 형용사를 써서 비교 표현을 만들면 ' mas + 형용사'가 부사처럼 쓰이는거니까 이때 형용사는 수 일치 하지 않고 원형 그대로 쓰는게 맞을까요??
감사합니다!
Leccion 4~6 강의 듣고 궁금한게 생겨 질문드립니다.
1. 동사 비교급 표현은 부사처럼 사용되기 때문에 ser 동사 비교급 표현과는 다르게 주어와 수 일치 안 해주는게 맞을까요?
2. ser 동사 말고 일반 동사를 활용하여 비교급 표현을 만들 때, 형용사를 활용한다면
주어 + 동사 + mas + 형용사 + que 비교대상
이렇게 쓰는거 맞을까요??
위의 문법처럼 쓸 수 있다면 예를들어 trabajar 동사를 활용하여 '그녀는 그녀의 동료들보다 더 열심히 일한다.' 라는 의미의 문장을 만들었을 때
Ella trabaja mas duro que sus colegas. 로 표현할 수 있고, 이때 'mas'는 'duro'라는 형용사를 수식해줬기 때문에 동사의 양적인 비교를 뜻하는 '더 많이'가 아닌 '더 형용사하다'로 해석하는게 맞을까요??
3. 일반 동사와 형용사를 써서 비교 표현을 만들면 ' mas + 형용사'가 부사처럼 쓰이는거니까 이때 형용사는 수 일치 하지 않고 원형 그대로 쓰는게 맞을까요??
감사합니다!
비교급이 비슷한 형태가 반복되다 보니 다소 헷갈리실거에요!
1. 네 맞습니다! 동사를 수식하는 것은 부사인 것은 비교급도 마찬가지인데요! 스페인어에서 부사는 형용사와 달리 성수변화 없이 단일형을 써주시면 됩니다!
2. 1번에서 이어져 오는 내용으로 동사를 수식하기 위해서는 (비교급이라 할지라도!) 반드시 부사 성분이 고데 됩니다! 말씀주신 예문에서 duro라고 하는 표현이 함정인데요! 이 아이는 형용사로서 ‘단단한’이라는 뜻도 있지만! 그 자체가 부사로서 ‘열심히’라는 뜻도 있습니다! 따라서 작문하신 내용에서 ‘más duro’는 ‘더 열심히’라는 뜻이며 이 때 duro는 부사이기 때문에 명사의 성수와는 상관없이 원형으로 써주시면 됩니다!
3. ser 동사에서도 비교급은 엄연히 주어를 비교하는 것이며 주어는 명사에 해당하기 때문에 형용사의 비교급에서도 성수를 맞춰 주게 됩니다.
Daniel es más guapo que Luis. 다니엘은 루이스보다 더 잘생겼다.
Ana es más alta que Daniel. 아나는 다니엘보다 더 키가 크다.
해당 문장에서는 주어들을 비교하기 위하여 형용사 비교급이 쓰였기 때문에 주어는 명사이므로 형용사 guapo는 성수 일치를 주어에 맞게 해주게 됩니다! 이 문장에서 más는 뒤에 나오는 형용사를 수식하기 위한 부사라고만 보시면 됩니다!
반면 일반적인 동사의 비교의 경우, 1과 2의 원칙에 입각하여 ‘más duro’ 더(부사) + 열심히(부사)가 되지요. 즉, más나 menos가 아닌 이 성분들이 수식하는 뒤의 내용을 집중하시어 그것이 형용사라면 주어나 수식하고자 하는 명사에 맞추어 성수일치를, 그것이 부사라면 변화없이 써주시면 됩니다!
이렇게 설명만 읽으면 다시 또 혼란스러울 수 있으니 다시 한번 설명과 예문의 내용들을 비교해보면서 비교급, 잘 마스터 해주세요!
Feliz 추석!