[NEW 왕초보 탈출 파닉스]인생이 그런거야
[7강] 서울 Seúl
작성자 : 민세*
조회수 : 1,119
Así es la vida라고 하시던데 해석하면 이게 인생이야 아닌가요..?
한국말로 따져보면 ‘인생’이 주어, 그렇다가 서술어 부분이라서
제가 생각했을때는 La vida es así. 가 되어야하는줄 알았는데 왜 아닌지가 궁금합니다!
한국말로 따져보면 ‘인생’이 주어, 그렇다가 서술어 부분이라서
제가 생각했을때는 La vida es así. 가 되어야하는줄 알았는데 왜 아닌지가 궁금합니다!





























말씀하신 것 처럼, La vida es así. 라고 해도 같은 뜻인데
스페인어는 주어를 뒤로 도치시키는 경우나 주어와 서술어의 위치를 바꾸기도 해요.
그리고 이 문장은 위치를 바꿔서 사용하는 경우가 더 많아요.
그래서 저도, Así es la vida. 라고 쓰시기를 추천드려요!
그럼, ¡hasta luego!