[NEW 중급 스페인어 문법]Vendría mucha gente a la fiesta de ayer.
[13강] 가능법 (2)
작성자 : 손현*
조회수 : 515
퀴즈 6번에서
어제의 파티에는 많은 사람들이 왔을 것이다. Vendría mucha gente a la fiesta de ayer.
ChatGPT의 말:
문장 **"Vendría mucha gente a la fiesta de ayer."**는 스페인어에서 일반적으로 사용되지 않는 표현입니다. 이유는 동사 **"vendría"**가 조건법(Condicional) 형태로, 보통 어떤 조건이나 가정된 상황을 나타낼 때 사용되기 때문입니다. 예를 들어, "Si hubiera sabido de la fiesta, vendría." (파티에 대해 알았다면, 갔을 것이다)와 같이 사용됩니다.
따라서, **"어제의 파티에는 많은 사람들이 왔을 것이다."**라는 의미를 전달하려면, 조건법 완료형을 사용하여 "A la fiesta de ayer habría venido mucha gente." 또는 **"Mucha gente habría venido a la fiesta de ayer."**라고 표현하는 것이 적절합니다. 이러한 표현은 과거의 사건에 대한 추측이나 가능성을 나타내며, 한국어 문장의 의미를 정확하게 전달합니다. 어떤 것이 옳은가요?
어제의 파티에는 많은 사람들이 왔을 것이다. Vendría mucha gente a la fiesta de ayer.
ChatGPT의 말:
문장 **"Vendría mucha gente a la fiesta de ayer."**는 스페인어에서 일반적으로 사용되지 않는 표현입니다. 이유는 동사 **"vendría"**가 조건법(Condicional) 형태로, 보통 어떤 조건이나 가정된 상황을 나타낼 때 사용되기 때문입니다. 예를 들어, "Si hubiera sabido de la fiesta, vendría." (파티에 대해 알았다면, 갔을 것이다)와 같이 사용됩니다.
따라서, **"어제의 파티에는 많은 사람들이 왔을 것이다."**라는 의미를 전달하려면, 조건법 완료형을 사용하여 "A la fiesta de ayer habría venido mucha gente." 또는 **"Mucha gente habría venido a la fiesta de ayer."**라고 표현하는 것이 적절합니다. 이러한 표현은 과거의 사건에 대한 추측이나 가능성을 나타내며, 한국어 문장의 의미를 정확하게 전달합니다. 어떤 것이 옳은가요?
Chat GPT는 거의 맞는 정보로 말해주지만 사실 문법이라는 것은 문법을 연구하는 사람들이나 각종 문법서 사이에서도 의견이 분분한 부분이 분명히 있기 때문에 참고만 하시는게 좋을 것 같습니다.
관련된 부분은 예전 DELE 시험에의 [문법]영역에서도 자주 출제되던 부분입니다.
참고하실 수 있도록 Real Academia Española 출처로 예문 드립니다.
Con el denominado condicional de conjetura se expresa una suposición del hablante relativa a una situación del pasado: Tendría ocho o nueve años la primera vez que montó a caballo (= ‘Probablemente tenía ocho o nueve años’)
: )
질문에 대한 답변이 되었나요?
감사합니다!
BONA