[동화로 배우는 레벨업 스페인어]질문 왕창 가져왔어요
[10강] 미녀와 야수(2)
작성자 : 최윤*
조회수 : 2,076
1. que habia hecho a bella에서 bella랑 약속한건데 왜 con bella가 아니라 a bella인가요?
2. se dispuso a inf 뜻이 ~하려고 하다라고 배웠는데 iba a inf도 ~하려고 했다 잖아요? 두 표현상의 뉘앙스 차이가 있나요?
3. entrego las rosas a bella에서 a bella 미녀에게, 라고 사용된 것인데 동사뒤에 le가 오지 않아도 되나요? 보나쌤 초중급 문법수업에서는 직목과 달리 간목은 항상 중복해서 써야한다고 배웠어요.
4. con firmeza가 단호하게 라고 가르쳐주셨는데 firmezamente도 부사로 동일한 뜻으로 사용 가능한가요? 또 해당문장을 bella dijo firmezamente라고 바꿔써도 무방한가요?
5. se asombro de가 놀라다 라는 뜻으로 사용되었는데 asustarse와 뉘앙스 차이가 있나요?
6. esplendor가 호화로움, 화려함, 이라는 뜻으로 사요되었는데 lujoso랑은 또 다른 뉘앙스인가요? 아니면 lujoso는 a2정도의 단어, esplendor는 b1정도의 단어인가요?
7. encontro escrito en una puerta에서 escrito는 형용사로 온건가요? 문맥상으로 해석하려면 해석할 수 있지만 문법적으로 해석하면 앞뒤에 또다른 명사가 숨겨져있는지 궁금해요
8. alprincipio가 처음에, 라는 뜻으로 사용되었는데, 그동안 제가 배웠을 땐 문장 혹은 문단의 처음에서 al principio로 사용된것만 보았습니다. 혹시 붙여 쓰는 것과 띄어쓰는 것이 차이가 있나요?
2. se dispuso a inf 뜻이 ~하려고 하다라고 배웠는데 iba a inf도 ~하려고 했다 잖아요? 두 표현상의 뉘앙스 차이가 있나요?
3. entrego las rosas a bella에서 a bella 미녀에게, 라고 사용된 것인데 동사뒤에 le가 오지 않아도 되나요? 보나쌤 초중급 문법수업에서는 직목과 달리 간목은 항상 중복해서 써야한다고 배웠어요.
4. con firmeza가 단호하게 라고 가르쳐주셨는데 firmezamente도 부사로 동일한 뜻으로 사용 가능한가요? 또 해당문장을 bella dijo firmezamente라고 바꿔써도 무방한가요?
5. se asombro de가 놀라다 라는 뜻으로 사용되었는데 asustarse와 뉘앙스 차이가 있나요?
6. esplendor가 호화로움, 화려함, 이라는 뜻으로 사요되었는데 lujoso랑은 또 다른 뉘앙스인가요? 아니면 lujoso는 a2정도의 단어, esplendor는 b1정도의 단어인가요?
7. encontro escrito en una puerta에서 escrito는 형용사로 온건가요? 문맥상으로 해석하려면 해석할 수 있지만 문법적으로 해석하면 앞뒤에 또다른 명사가 숨겨져있는지 궁금해요
8. alprincipio가 처음에, 라는 뜻으로 사용되었는데, 그동안 제가 배웠을 땐 문장 혹은 문단의 처음에서 al principio로 사용된것만 보았습니다. 혹시 붙여 쓰는 것과 띄어쓰는 것이 차이가 있나요?






























질문에 대한 답변 드리겠습니다.
1. 간접 목적어를 사용했기 때문입니다. 'Bella랑' 이 아닌 강의에 나온 것처럼 'Bella에게'로 해석해 주세요.
2.
iba a +inf: ~하려고 했다(행동x)
disponerse a +inf: 막 ~하려고 하다 (행동 개시 직전)
iba a 동사원형 구문은 ~하려는 계획/의도는 있었으나 실행하지 못했을 때(혹은 여부가 불확실할 때) 사용합니다.
3. 중복 사용이 일반적이지만 생략 가능합니다.
일상 회화에서는 중복하여 사용하고, 문학 등 문어체에서는 생략하기도 합니다.
4. firmenzamente는 거의 사용하지 않는 어색한 표현입니다.
5. asustarse de가 '깜짝 놀라다'의 의미로 asombrarse de보다 좀 더 부정적인 상황에서 쓰이는 뉘앙스가 있습니다.
6. esplendor는 명사, lujoso는 형용사입니다.
esplendor가 좀 더 고급 어휘이며, 일상에서는 lujoso를 사용하셔도 충분합니다.
7. 해당 문장에서 escrito는 과거 분사형 형용사로 쓰였습니다.
algo가 생략됐다고 보시면 됩니다.
algo escrito en una puerta 문에 적힌 무언가
8. alprincipio 붙여 쓰는 건 없는 단어입니다.
강의 내에서 al principio가 붙여 나온 부분은 없는 것으로 확인됐는데, 혹시 어떤 부분을 말씀하신 걸까요?
al principio 단어 자체는 문장의 처음, 중간, 마지막 어디든 위치할 수 있습니다.
그럼 학습에 참고해 주세요!
답변이 도움이 되셨다면 좋겠습니다.
감사합니다.
시원스쿨 스페인어 드림