[NEW 왕초보 탈출 1탄]제목
[23강] 얼마예요? ¿Cuánto vale?
작성자 : 이경*
조회수 : 227
Hola, Semi!
Yo siempre estudio español contigo.
질문 드립니다!
1. (111쪽) 12강 오늘의 회화
여자 첫 대사 ¡Hablas muy bien español! 를
Hablas español muy bien
으로 쓰면 안되나요?
muy bien 이 부사구라 자리를 마음대로 해도 되는지?
2. (171쪽) 19강 오늘의 실전회화문 3 여자 첫 대사
Comemos en casa. 를 Comemos en mi casa.
라 써도 되나요?
3. (185쪽) 21강 두번째 단락 ¿Haces la cama?
여기 la를 빼도 같은 의미가 될까요?
4. (199쪽) 23강 오늘의 회화 마지막 문장
Te veo en mi casa. 에서
Te veo 대신 vemos로 바꿔도 동일한 의미일까요?
5. (227쪽) 26강 오늘의 실전회화문 3 남자 마지막 대사
¡Las mujeres!
앞에 Qué 를 붙여도 감탄문 같은 의미가 될까요?
감사합니다!






























1. 네! muy bien이 부사구라 어디 위치해도 좋아요!
2. Comemos en mi casa. 라고 써도 좋아요.
다만 ‘내‘집에서 먹자고 하는 거니 상대방이랑 같은 집에 살지 않을 때만 요렇게 써주세요.
3. 침구를 정리하다라는 표현은 꼭 정관사랑 같이 써요.
어떤 표현들은 정관사가 들어간채로 쓴답니다.
따라서 hacer 'la' cama 라고 항상 사용해주세요!
4. Te veo en mi casa.
이 대화에서는 동사를 vemos라고 바꿀 수 없어요.
Te veo, 나는 너를 본다. 즉, 1:1로 만날 때 이렇게 인사할 수 있어요.
만약 여러명이서 한 명에게 ‘우리집에서 만나자~’라고 할 경우에만 동사를 vemos로 바꿀 수 있네요.
5. Ay, ¡ mujeres! ’여자들이란~’
이 표현은 가리키는 특정한 여자들이 있는 게 아닌, 여자를 일반화한 표현이에요.
¡Qué mujeres! 라고 한다면 특정 여자들을 지칭하는 게 됩니다. ‘이/그/저 여자들 정말~!’ (긍정적일 수도 부정적일 수도)
예) 이 모든걸 해내다니. ¡Qué mujeres! (그녀들은 참 대단한 여자들이다!)
그럼 한번 살펴보시고 또 궁금한 건 언제든 질문 남겨주세요! :)
¡Hasta luego!
여자들을 일반화해,