[왕초보 탈출 1탄_Yessi]집에갈꺼야
작성자 : 강송*
조회수 : 5,195
ir a 장소 가 ~ 가다 라고 했구
ir a 동사원형이 ~ 할거야 라고 했는데
27강에서 que vas hacer? 라고 해서
voy a ir a casa 라고 대답하던데
28강 초반에서는
voy a casa 라고 하는데
둘다 집에갈꺼야 라는 의미 인가요??
왜 voy a ir a casa 또는 voy a ir a 시원스쿨 이라고 하다가
집에갈꺼야랑 시원스쿨에 갈꺼야 를 voy a casa 나 voy a 시원스쿨로
나오나요??
'Voy a ir a casa'를 직역하면 나는 '할 것이다/ 가는 것을/ 집에' = '나는 집에 갈 것이다'가 되고,
'Voy a casa'를 직역하면 '나는 간다/집에' = '나는 집에 간다'가 됩니다.^^
Voy a casa는 현재시제이지만, 스페인어의 현재 시제 속에는 가까운 미래를 나타내는 뉘앙스 또한 담겨 있기 때문에
Voy a casa.라는 문장은 '너 (지금) 어디 가?' -> '나 (지금) 집에 가(는 중이야)'
또는 '너 (내일) 어디 가>' -> '나 (내일) 집에 가'
이런 식으로 두 상황 모두에 사용가능한 문장입니다.
반면, Voy a ir a casa.는 완전한 미래 시제를 나타낸 다는 것 기억해 주세요~!
그럼 학습에 참고해주세요!
감사합니다.
시원스쿨 스페인어 드림.