[왕초보 탈출 2탄_Yessi]왜 = why? / 하려고 = will?
작성자 : 강송*
조회수 : 10,306
왜? 라고 물어볼때
¿por qué? 라고 해야하나요?
직역하면 뭐때문에? 가 되는데
우리나라에서 뭐때문에?랑 왜? 는 다른의미로 사용 하는데
스페인어는 단순하게 왜? 라고 할땐 뭐라고 해야하나요
집에가려고 라고 할때
voy a casa가 맞나요? 이건 집에가다 이지 않나요..
will에 해야하는 ~ 하려고의 단어가 궁금합니다
'¿Por qué?' 를 직역하면 [무엇 때문에?]인데요,
표준국어대사전에 의하면 [왜? = 무슨 까닭으로?]라고 정의되므로
[무엇 때문에? = 왜?]라고 생각합니다!
같은 맥락에서 스페인어로 [왜?] = '¿Por qué?' 입니다.
스페인어에서는 현재 시제가 미래 시제의 기능을 갖기도 합니다.
의무나 확실하게 이루어질 것이라고 생각하는 것 등을 말할 때는
미래 시제 대신 현재 시제를 사용해 말할 수 있습니다.
그러므로 'Voy a casa.'는 [나는 집에 간다, 나는 집에 갈 것이다.]
두 가지의 의미로 사용할 수 있습니다.
그러므로 'Voy a casa.'라고 해주셔도 좋습니다.
그럼 학습에 참고해 주세요!
감사합니다.
시원스쿨 스페인어 드림.