[왕초보 탈출 3탄_Yessi]~하러 나가다/ ~하러 가다
작성자 : 정*
조회수 : 8,333
스페인어 왕초보탈출 3탄 준비강의 6강을 공부하다가 혼란스러워져서 질문합니다.
salir 와 venir는 a 동사원형을 붙이면 ~하러 나가다/~하러 오다 라는 뜻이 된다는 것과 함께
voy a 를 붙여서 ~하러 나갈 것이다/~하러 갈 것이다. 까지 연습을 했습니다.
그런데 문뜩 생각나는 것이 우리가 보통 말할때 나 밥먹으러 나갈거야 라고도 말을 하지만 밥먹으러 갈거야. 라고 말하는 것 같은데
이거는 스페인어로 어떻게 설명하나요?
밥먹으러 가다. → voy a comer라고 하면 밥먹을거야. 라고 밖에 해석이 안되나요?
ir동사는 가까운 미래표현으로 쓰이므로 이렇게 쓰면 안되나요?
salir 와 venir는 a 동사원형을 붙이면 ~하러 나가다/~하러 오다 라는 뜻이 된다는 것과 함께
voy a 를 붙여서 ~하러 나갈 것이다/~하러 갈 것이다. 까지 연습을 했습니다.
그런데 문뜩 생각나는 것이 우리가 보통 말할때 나 밥먹으러 나갈거야 라고도 말을 하지만 밥먹으러 갈거야. 라고 말하는 것 같은데
이거는 스페인어로 어떻게 설명하나요?
밥먹으러 가다. → voy a comer라고 하면 밥먹을거야. 라고 밖에 해석이 안되나요?
ir동사는 가까운 미래표현으로 쓰이므로 이렇게 쓰면 안되나요?
'밥을 먹으러 갈거야'라는 표현을 스페인어로 한다면, Voy a ir a comer 또는 Iré a comer 로 말할 수 있겠지만,
밥을 먹으러 '나갈 것이다'라는 표현에는 Saldré a comer 또는 Voy a salir a comer가 더 자연스러운 표현입니다.^^
한국말에서는 문장의 여러 요소들이 생략되어도 문장해석에 문제가 없는 경우가 많지만,
스페인어는 한 가지의 요소라도 생략될 경우 문장의 해석이 완전히 달라지는 상황들이 있습니다~!
Voy a comer 라는 문장은 '(가까운 미래에) 나는 밥을 먹을 것이다' 라는 의미로 밖에 사용되지 않습니다.
그럼 학습에 참고해주세요!
감사합니다.
시원스쿨 스페인어 드림.