[왕초보 탈출 3탄_Yessi]28강 단순과거vs 불완료 과거
작성자 : 신*
조회수 : 8,012
yessi 선생님이 설명하시는 것을 들어보면
Ayer estuve enfermo.(어제 나는 아팠다.) <-이것은 어제 딱 어제라는 하루가 아팠다는 것이고
Antes yo estaba enfermo(예전에 나는 아팠다)<-이것은 예전에 ,즉, 어떠한 기간(지속이 되었다는 점에서 다르다)동안 아팠다 이렇게 이해하면 되는건가요?
만약 그렇다면 Antes estuve enfermo(예전에 나는 아팠다),Ayer estaba enfermo<- 이 두문장은 직역 시 이해가 되고 원어민이 듣기에 이해는 되지만 어색한 문장이다 이런말인가요?
그리고 Antes sabía que vino bueno(예전에 나는 와인이 좋다는 것을 알게되었다.) <-이렇게 된다면 예전이라는 기간동안 천천히 알게 된 (천천히 체득하게 된 )그런 느낌인 것처럼 느껴지는데 맞나요? 아니라면 그런 의미로 되게 고쳐주세요. 항상 감사한 마음으로 공부하고 있습니다.
Ayer estuve enfermo.(어제 나는 아팠다.) <-이것은 어제 딱 어제라는 하루가 아팠다는 것이고
Antes yo estaba enfermo(예전에 나는 아팠다)<-이것은 예전에 ,즉, 어떠한 기간(지속이 되었다는 점에서 다르다)동안 아팠다 이렇게 이해하면 되는건가요?
만약 그렇다면 Antes estuve enfermo(예전에 나는 아팠다),Ayer estaba enfermo<- 이 두문장은 직역 시 이해가 되고 원어민이 듣기에 이해는 되지만 어색한 문장이다 이런말인가요?
그리고 Antes sabía que vino bueno(예전에 나는 와인이 좋다는 것을 알게되었다.) <-이렇게 된다면 예전이라는 기간동안 천천히 알게 된 (천천히 체득하게 된 )그런 느낌인 것처럼 느껴지는데 맞나요? 아니라면 그런 의미로 되게 고쳐주세요. 항상 감사한 마음으로 공부하고 있습니다.
단순과거와 불완료과거의 차이에 대해서 문의주셨는데요!
우선 불완료과거의 키워드는 '~했었다' 입니다. 지속/반복/습관의 뉘앙스, 또한 과거의 어떤 시기를 묘사할 때 쓰입니다.
그래서 어떤 정확한 과거시점을 지칭하는 게 아닌 antes 와 같은 부사가 어울리는 시제가 됩니다.
antes 외에도 a menudo, siempre, todos los días 와 같은 반복적인 시간표현에
주로 불완료 과거를 사용합니다.
단순과거는 [완료 단발입니다] 즉, 과거의 어느 시점에 명확하게 끝난 행위를 말할때 쓰입니다.
ayer, anoche, el mes pasado 와 같은 정확한 과거의 어느시점을 말하는 과거시제와 잘 쓰입니다.
그렇기 때문에, antes estuve enfermo. / ayer estaba enfermo. 는 어색합니다.
문법적으로 불가능한 것이 아니라 뉘앙스가 어색할 수 있어요.
antes sabía que ~ 구문은 예전에 나는 알게되었다 que 이하를~
이라는 의미로, 천천히 체득하게 되었다는 뉘앙스보다는
과거의 어느 시기에 알게된 사실을 말하고 있어요!
Antes sabía que el vino es bueno.
와인은 아직까지 좋은 것이라고 생각하므로 현재시제 동사를 넣어주시면 됩니다!
그럼 학습에 참고해주세요.
감사합니다.
시원스쿨 스페인어 드림.