[왕초보 탈출 3탄_Yessi]질문이 있습니다.
작성자 : 우미*
조회수 : 6,329
항상 좋은 답변 감사드립니다.
1. hacer/cocinar
'요리를 만들다'로 뜻이 같나요?
2. 권유할 때 1. vamos a 동사 말고
'nosotro/as 명령형'도 쓰나요?
자연스러운 표현인가요?
3.명령문에 por favor를 붙이면 뜻이 공손해진다고 배웠는데, 그럼
Deme agua, por favor.
me da agua, por favor.
me puede dar agua, por favor?
abra la ventana, por favor(명령문)
abre la ventana, por favor(현재-3인칭)
다른 문장이지만 뜻이 같다고 봐야하나요?
조금의 뉘앙스가 차이나지만 호환이 되는건가요?
1. hacer/cocinar
'요리를 만들다'로 뜻이 같나요?
2. 권유할 때 1. vamos a 동사 말고
'nosotro/as 명령형'도 쓰나요?
자연스러운 표현인가요?
3.명령문에 por favor를 붙이면 뜻이 공손해진다고 배웠는데, 그럼
Deme agua, por favor.
me da agua, por favor.
me puede dar agua, por favor?
abra la ventana, por favor(명령문)
abre la ventana, por favor(현재-3인칭)
다른 문장이지만 뜻이 같다고 봐야하나요?
조금의 뉘앙스가 차이나지만 호환이 되는건가요?
1. 동사 hacer의 경우 '만들다,하다' 등의 의미를 가지고 '요리하다'라는 의미로는 잘 사용되지 않는 동사입니다.^^
2. 네, 두 표현 모두 권유의 표현으로 자주 사용됩니다.
3. 우선 dar동사를 사용한 위 세 문장의 경우, 각각
'물 좀 주세요'
'물 좀 주시겠어요?'
'물을 좀 주실 수 있으실까요?'
로 약간의 뉘앙스 차이가 있지만 동일하게 물을 달라는 공손한 표현으로 사용할 수 있습니다.
다만, 아래의 abrir동사를 사용한 두 문장의 경우,
abra la ventana, por favor. 라는 문장은 usted명령형으로 '창문을 좀 열어주세요' 라는 표현이 되지만,
abre la ventana, por favor. 라는 문장은 현재 3인칭으로 해석할 경우 '(그/그녀/당신은) 창문을 연다, por favor' 라고 해석되어 어색한 문장이 됩니다.
따라서 두 번째 문장은, 현재 3인칭이 아닌 tú 명령형으로 해석하는 것이 맞습니다.^^
'창문을 좀 열어줘'라고 해석할 수 있겠죠~!
그럼 학습에 참고해주세요!
감사합니다.
시원스쿨 스페인어 드림.