[NEW 고급 스페인어 문법]1강 접속법 현재 (1) 재질문
[1강] 접속법 현재 (1)
작성자 : 최유*
조회수 : 1,733
선생님, 자세한 설명 감사드립니다!
다만 몇가지 다시 질문드리고 싶은 것이 있어 글을 남깁니다.
1. Texto의 "Hay algunas cosas que tu novia siempre quiere, pero que no te lo va a decir." 에서, 중성 직접목적격대명사 lo를 쓴 것까지는 이해가 되었습니다.
그런데 선생님께서 여기 나와 있는 que는 모두 '목적격 관계대명사' 라고 설명해 주셨는데,
앞의 que는 quiere에 걸리는 목적어가 algunas cosas니까 목적격 관계대명사가 맞지만
뒤의 que는 이미 decir에 걸리는 목적어가 te(간목)와 lo(직목)으로 나와 버렸잖아요. 그런데 어떻게 이 que가 목적격 관계대명사가 될 수 있죠...?
즉, 뒤의 que를 목적격 관계대명사라고 봐서 선행사인 alguans cosas를 대입해 보면 pero alguans cosas no te lo va a decir 라는 문장이 되는데, 이러면 말이 안되지 않나요..?
2. Texto의 "A veces lo unico que desea tu novia va a ser que la lleves a pasear a un parque bonito o a caminar un momento juntos." 에서
주어는 lo unico que desea tu novia / 동사는 va a ser / 보어가 que절인데, 그렇다면 여기서 본동사는 희망동사가 아니라 ser동사잖아요!
그런데도 접속법을 써야 하나요..?
동사 자체보다는 구문의 의미상 희망하는 내용을 이야기하는 거라면 희망동사가 직접적으로 본동사로 나오지 않아도 접속법을 써야 하는 건가요?
항상 자세하게 설명해 주셔서 감사합니다!
다만 몇가지 다시 질문드리고 싶은 것이 있어 글을 남깁니다.
1. Texto의 "Hay algunas cosas que tu novia siempre quiere, pero que no te lo va a decir." 에서, 중성 직접목적격대명사 lo를 쓴 것까지는 이해가 되었습니다.
그런데 선생님께서 여기 나와 있는 que는 모두 '목적격 관계대명사' 라고 설명해 주셨는데,
앞의 que는 quiere에 걸리는 목적어가 algunas cosas니까 목적격 관계대명사가 맞지만
뒤의 que는 이미 decir에 걸리는 목적어가 te(간목)와 lo(직목)으로 나와 버렸잖아요. 그런데 어떻게 이 que가 목적격 관계대명사가 될 수 있죠...?
즉, 뒤의 que를 목적격 관계대명사라고 봐서 선행사인 alguans cosas를 대입해 보면 pero alguans cosas no te lo va a decir 라는 문장이 되는데, 이러면 말이 안되지 않나요..?
2. Texto의 "A veces lo unico que desea tu novia va a ser que la lleves a pasear a un parque bonito o a caminar un momento juntos." 에서
주어는 lo unico que desea tu novia / 동사는 va a ser / 보어가 que절인데, 그렇다면 여기서 본동사는 희망동사가 아니라 ser동사잖아요!
그런데도 접속법을 써야 하나요..?
동사 자체보다는 구문의 의미상 희망하는 내용을 이야기하는 거라면 희망동사가 직접적으로 본동사로 나오지 않아도 접속법을 써야 하는 건가요?
항상 자세하게 설명해 주셔서 감사합니다!
1. 맞습니다, 대명사 lo 와 관계사 que 의 중복적인 표기 인 것입니다. 목적격 대명사 le, lo, la의 경우는 중복표기가 가능합니다. 지금의 경우는 lo를 굳이 중복시켰다면 이는 1) algunas cosas que quiere 를 중성의 lo 로 바꿔 말하고 싶었던 것 2) algunas cosas 선행사의 표기를 한 후 중간에 내용이 길게 있어 다시 한 번 함축해서 말이 나온 이유 등으로 보여집니다.
쉽게 보면 Hay algo que no te quiero decir. 를 쓰는 것과 Hay algo que no te lo quiero decir. 를 쓰는 것은 문법적으로 가능하다는 것 입니다.
2. 해당문장의 주어는 말씀하시듯 lo único que desea 입니다.
이 구조를 다시 생각해보면 이는 '그녀가 유일하게 원하는 것' 인데 여기서 único 가 없다고 해도 lo que ella desea 가 주어인 것 입니다.
이경우는 동사 ser의 사용은 기준이 되지 않고 lo que desea 라는 주어인데 관계사 lo que 는 el que / la que 등과 같이 그저 [실제 이루어지는 사실] 인지 [허구의 내용, 바람] 등의 경우인지 기준이 됩니다. 동사는 desear 이므로 이 경우는 명확히 후자인 경우입니다. 예문을 더 들어 보면
Lo que ellos dicen es que hace mucho calor.
Lo que ellos quieren es que haga mucho calor.
첫 번째 문장의 해석은 '그들이 말하는 것은 날씨가 덥다는 것이다' 이고 두 번째 문장은 '그들이 원하는 것은 날씨가 덥길 원하는 것이다' 이며
각 문장은 Ellos dicen que hace ... Ellos quieren que haga... 로 바꾸어 말 할 수 있는 문장들 입니다.
마찬가지로, 문의하신 문장 역시
Tu novia únicamente desea que la lleves ... 로 바꾸어 생각하셔도 됩니다.
: )
질문에 대한 답변이 되었나요?
감사합니다!
BONA