[스페인어 고급 문법+독해][접속법 과거_주절 감정동사 & 종속절 내용이 사실표현인 경우]
작성자 : 김태*
조회수 : 5,865
Q. Me senti' mal de que e'l estuviera enfermo. [나는 그가 열이 난 것에 마음이 좋지 않았다] 이표현에서
주절 동사가 감정동사이지만 종속절 내용인 그가 아팠다는 것은 사실표현이니까 [종속절 내 단순과거형] 으로 표현하면 안되나요?
-> Me senti' mal de que e'l [estuvio] enfermo.
주절 동사가 감정동사이지만 종속절 내용인 그가 아팠다는 것은 사실표현이니까 [종속절 내 단순과거형] 으로 표현하면 안되나요?
-> Me senti' mal de que e'l [estuvio] enfermo.
좋은 질문입니다.
접속법 동사변형의 사용의 경우, 지금 이해하신 내용대로 동사의 사실성이 분명한 경우는 접속법 동사 사용을 할 이유는 없어 보입니다. 특히나 지금 문장의 경우와 같이 우리말 해석을 할 시에도 '그가 아팠다' 는 것이 명백한 사실로 풀이되므로 더욱 그렇게 생각이 드는 것이 정상입니다... ;;
다만.. (애석하게도) 스페인어의 접속법 동사변형을 사용하는 경우 중 '감정동사' 의 사용에서는 분명히 [사실]에 대한 부분을 말하는 상황인 것 같지만 <반드시> 접속법 동사 변형을 하는 경우에 해당합니다. 그 이유는 주절에서 사용되는 감정동사의 표현으로 인해, 분명 사실에 해당하는 종속절의 내용이지만 화자의 <감정에 따른 주관적> 발언이 된다는 것입니다.. 제안드리고픈것은, 이런 몇몇 경우는 단순 암기로 그저 받아들여버려야 한다는 것입니다.. ㅠㅠ
예를 들어, me gusta que 는 무조건 접속법!
Me gusta que estés aquí. 나는 네가 이곳에 있다는 사실이 무척 좋다.
네가 이곳에 있는 것은 사실입니다! ㅜ 하지만 me gusta que 는 무조건 접속법 구문입니다....
Me encanta que preguntes esto. 저는 당신이 이런 질문을 하는 것이 너무나 좋습니다. 접속법 구문에 대한 이해의 끝(?)에서 올 수 있는 아주 자연스러운 질문입니다 : )
sentirse 형용사/부사 de que 는 무조건 접속법!
감사합니다 : )