[왕초보 탈출 1탄_Daniel]123쪽 연습문제 3-1 문제 질문
[15강] 나는 마드리드에 살아요.
작성자 : 이성*
조회수 : 4,547
연습문제 2-3에 우리는 아르헨티나에서 Juan과 함께 산다가 Vivimos en Argentina con Juan 인데
연습문제 3-1의 나는 다니엘과 함께 마드리드에 살아 답이 Vivo en Madrid con Daniel 이라고 나오는데요
혹시 Vivo con Daniel en Madrid는 안되나요?? 문법상 안 맞는 건가요??? 예를 들어 나는 다니엘과 함께 살아는 Vivo con Daniel 이라 뒤에 바로 더해서 en + 장소가 올수 있나 궁금해서 질문드려요
한국말에서는 나는 다니엘과 함께 마드리드에 살아랑 나는 마드리드에서 다니엘과 함께살아 의 뜻은 비슷하고 어법상 문제가 없는 듯한데
스페인어에서는 앞뒤로 바꿔서 쓰면 안되나요??
연습문제 3-1의 나는 다니엘과 함께 마드리드에 살아 답이 Vivo en Madrid con Daniel 이라고 나오는데요
혹시 Vivo con Daniel en Madrid는 안되나요?? 문법상 안 맞는 건가요??? 예를 들어 나는 다니엘과 함께 살아는 Vivo con Daniel 이라 뒤에 바로 더해서 en + 장소가 올수 있나 궁금해서 질문드려요
한국말에서는 나는 다니엘과 함께 마드리드에 살아랑 나는 마드리드에서 다니엘과 함께살아 의 뜻은 비슷하고 어법상 문제가 없는 듯한데
스페인어에서는 앞뒤로 바꿔서 쓰면 안되나요??
스페인어도 한국어와 마찬가지로
나는 다니엘과 마드리드에서 살아 = 나는 마드리드에서 다니엘과 살아
두 구조 모두 가능합니다! 문장에서 부수적인 역할을 하는 부사이기 때문입니다!
따라서
Vivo con Daniel en Madrid. = Vivo en Madrid con Daniel.
모두 적합한 문장입니다!
스페인어도 영어에 비해선 어순이 자유롭지만 한국어에 비해선 경직되어 있는 언어에요! 그 사이에서 질문주신 것처럼 유연하게 표현할 수 있기에 더 재미있는 것이 스페인어이지요!
아주 좋은 질문이었습니다~!
또 학습하시면서 궁금한 점 있으시면 언제든 질문해 주세요~!
Muchas gracias. :)