[왕초보 탈출 2탄_Daniel]목적격 대명사 질문
[16강] 너한테 그것을 줄게.
작성자 : 서민*
조회수 : 1,826
16강에서 주로 다루었던 간접/직접 목적격 문장과 그 대명사에 대해 궁금한 점이 있습니다.
1. 문장에서의 어순이
나는 다니엘에게 이 책을 준다
doy esta libro a daniel (동사 - 직접목적어 - 전치사 + 간접목적어)
le doy esta libro (간접목적대명사 - 동사 - 직접목적어)
lo doy a daniel (직접목적대명사 - 동사 - 전치사+간접목적어)
se lo doy (간접목적대명사 - 직접목적대명사 - 동사)
맞나요?
2. 위의 esta libro 를 lo의 형태로 바꾸지 않고 그냥 esta 라고 줄여서 써도 상관없나요? 그 경우에는 어순이 또 위와는 다르게 되는 건가요?
1. 문장에서의 어순이
나는 다니엘에게 이 책을 준다
doy esta libro a daniel (동사 - 직접목적어 - 전치사 + 간접목적어)
le doy esta libro (간접목적대명사 - 동사 - 직접목적어)
lo doy a daniel (직접목적대명사 - 동사 - 전치사+간접목적어)
se lo doy (간접목적대명사 - 직접목적대명사 - 동사)
맞나요?
2. 위의 esta libro 를 lo의 형태로 바꾸지 않고 그냥 esta 라고 줄여서 써도 상관없나요? 그 경우에는 어순이 또 위와는 다르게 되는 건가요?
1. 문장에서의 어순
나는 다니엘에게 이 책을 준다
1. Doy este libro a Daniel. (동사 - 직접목적어 - 전치사 + 간접목적어)
2. Le doy este libro. (간접목적대명사 - 동사 - 직접목적어)
3. Lo doy a Daniel. (직접목적대명사 - 동사 - 전치사+간접목적어)
4. Se lo doy. (간접목적대명사 - 직접목적대명사 - 동사)
잘 정리하셨어요! 다만 libro는 남성명사이기 때문에 지시형용사도 남성형 este를 쓴다는 점 잘 기억해 주세요!
2. 위의 형태에서 이미 este libro에서 libro를 생략하여 este로 쓰게 되면 이 자체가 남성단수형 지시대명사가 됩니다. 뜻은 ‘이것’에 해당하게 되는데요, 그러한 경우 어순은 직접목적어 위치에 위치 시키면 되지만, 일반적으로 스페인어에서는 이러한 문장 구문의 경우, 직접 목적격 대명사 (lo)를 쓰는 구조를 더 선호한다는 점은 참고해 주세요!
¡Muchas gracias!