[왕초보 탈출 2탄_Daniel]-에서 스페인어 표현
[22강] 우리 피자 한 판 시키는 게 어때?
작성자 : 김태*
조회수 : 1,810
'-에서'를 스페인어로 a라고 하는 것으로 알고 있는데,
'당신들은 여기서 사는 것을 어떻게 생각해요?'를 스페인어로 표현할 때 왜 'Que les parece vivir a aqui?'가 아닌 'Que les parece vivir aqui?'인가요??
'당신들은 여기서 사는 것을 어떻게 생각해요?'를 스페인어로 표현할 때 왜 'Que les parece vivir a aqui?'가 아닌 'Que les parece vivir aqui?'인가요??
aquí의 경우, 이곳이라는 뜻도 있지만 그 자체가 부사로서 '이곳에, 여기에, 여기로, 이곳으로' 라는 뜻이 내포되어있어요! 따라서 별도의 전치사를 붙이지 않고 그 자체로 써주시면 됩니다!
ex) Tienes que venir aquí. 너는 이곳으로 와야해!
부사로서 aquí의 쓰임 문장으로 잘 익혀주시면서 복습해주세요!
¡Muchas gracias!