[왕초보 탈출 2탄_Daniel]Yo se 와 Yo lo se / No se 와 No lo se
작성자 : 편준*
조회수 : 4,978
나는 이것이 무엇인지 안다 = (Yo) se que es esto
나는 이것이 무엇인지 모른다 = No se que es esto
이렇게 작문할 수 있을거 같은데, 아래와 같이 보통 스페인 사람들이나 남미 사람들은 se 앞에 “lo” 를 붙이는거 같아요.
여기서 lo 가 뜻하는 의미는 무엇인가요?
그리고 꼭 lo 를 안 붙여도 사용해도 되는건가요?
나는 이것이 무엇인지 안다 = (Yo) lo se que es esto
나는 이것이 무엇인지 모른다 = No lo se que es esto
Saber를 활용하여 모른다는 표현의 경우, 간접의문문으로써 Saber를 쓸 때엔, 목적격 대명사인 lo를 쓰지 않는 것이 일반적입니다!
No sé qué es esto. (나는 이것이 무엇인지 모른다.)
그러나 질문에 대한 답변으로 그것을 모른다고 할 때엔, lo를 넣어서 써줍니다!
¿Sabes qué hora es? 너 몇시인지 알아?
1. No lo sé. 모르겠어. (몇시인지를이라는 문장을 중성목적격대명사 lo로 간략히 바꿔표현)
2. No sé. 모르겠어.
3. No sé qué hora es. 난 몇시인지 모르겠어.
따라서 간단히 모른다는 표현을 할때, No (lo) sé. 둘다 가능한 표현이라고 봐주시면 되겠습니다!
그러나 회화적으로 답할때엔, 질문내용인 그것을 모른다는 표현을 쓰기 위해 lo를 자주 써주는 것이라고 구분해주세요!
¡Muchas gracias!