[한 권으로 끝내는 DELE B1]문장해석 부탁드립니다. pg 167 persona6 enunciado
작성자 : 김지*
조회수 : 4,535
안녕하십니까
Y a ella le debo el haber ido a la universidad, mi cuirosidad intelectual.
해석이 '그녀 덕에 나는 대학에 가게 됐다..' '그녀는 내가 대학가게 되는 계기가 되었다.' 이런 식인 것은 알겠습니다.
다만 직역이 조금 어렵습니다. ella와 le 와 debo 그리고 el.. 이것들이 어떻게 해석으로 엮이는지 모르겠습니다.
감사합니다.
Y a ella le debo el haber ido a la universidad, mi cuirosidad intelectual.
해석이 '그녀 덕에 나는 대학에 가게 됐다..' '그녀는 내가 대학가게 되는 계기가 되었다.' 이런 식인 것은 알겠습니다.
다만 직역이 조금 어렵습니다. ella와 le 와 debo 그리고 el.. 이것들이 어떻게 해석으로 엮이는지 모르겠습니다.
감사합니다.
스페인어에는 직역으로 한국어로 번역했을 때 어색한 문장들이 많죠 ㅠ_ㅠ
이것은 문장 구조적으로, 문화적으로 아주 다른 언어이기 때문인 것 같아요!
y a ella le debo 나는 그녀에게 빚을 졌다.
el haber ido a la universidad. 대학에 간 것에 대해
mi curiosidad intelectual. 나의 지적 호기심인,
a ella는 간접목적격대명사로 '그녀에게' 로 해석되고 있어요!
여기서 le 역시 간접목적격대명사로 '그녀에게' 입니다.
즉, 두개의 간접목적격대명사를 중복으로 써주면서 강조의 의미를 주고 있습니다.
deber 동사는 "~에게 빚지다/은혜를 입다"라는 의미가 있죠.
이것을 한국어로 자연스럽게 해석하면 누군가에게 (무언가를) 빚지다.
라는 식으로 해석할 수 있어요+_+
haber ido 는 haber+p.p 형태의 과거분사용법으로 "했었다"의 의미를 가집니다!
그럼 학습에 참고하세요>_<
감사합니다.
시원스쿨 스페인어 드림.