[초중급 스페인어 문법]간접목적격대명사
[8강] 직접/간접 목적격 대명사
작성자 : 김동*
조회수 : 4,058
52쪽에서 간접목적격대명사는 간접목적어가 있으면 항상 표기한다고 했는데, 고급문법심화 강좌에서 me da rabia que mientas a juan.이라는 문장이 맞다고 했고 여기서는 반드시 간접목적격대명사가 갑접목적어가 있을 때 있어야 하는 것은 아니라고 했습니다. 그런데, a juan이 '후안에게'로 해석이 되는데 왜 문장에 le가 없어도 맞는 문장인가요? me da rabia que le mientas a juan.이라고 해야만 맞지 않나요? 어떨 때 간접목적어가 문장에 있어도 간접목적격대명사가 없어도 되나요?
간접목적격 대명사의 사용에 대해 제가 '늘 사용한다'는 전달을 한 것이 너무 큰 혼선을 드렸었나봅니다.. 죄송합니다
간접목적어가 있으면 간접목적격 대명사는 <일반적으로 / 습관적으로> 함께 사용하는 경우가 많다보니 (특히나 직접목적어와는 대조적이기 때문에) "간접목적격"은 항상 사용하시라 고 학습자분들께 전달드립니다. 문법적으로는 표기가 의무적이지 않지만 보통 회화에서 사용되는 경우가 더 빈번하다는 사실이랍니다~
질문하신 문장에서는 Le 가 없어도 틀린 사용이 아니므로 안심하세요~!
: )