[NEW 중급 스페인어 문법]전치사 (2) 질문
[2강] 전치사 (2)
작성자 : 최유*
조회수 : 1,927
선생님, 전치사 por/para 관련해서 몇가지 질문이 있습니다!
1. viajar por Espana. 에서, por 대신에 en을 써도 되나요?
2. estar loco por~가 "~에 열중하다" 였는데, 만약 주어가 남자가 아닌 여자라면 loca를 쓰면 될까요?
3. por가 대략적인 시간을 표현할 수 있잖아요! 그래서 sobre와 약간 헷갈리더라고요! 예컨대 sobre las cinco를 por las cinco로 쓰면 틀리나요?
4. El senor camino hacia la estacion del tren에서, hacia 대신 hasta를 써도 되나요? 지하철역"까지" 걸어갔다고 하면 되니까 해석상으로는 괜찮은 것 같아서요!
5. Saludalo por mi 에서, por 대신에 para를 써도 되나요?
감사합니다!
1. viajar por Espana. 에서, por 대신에 en을 써도 되나요?
2. estar loco por~가 "~에 열중하다" 였는데, 만약 주어가 남자가 아닌 여자라면 loca를 쓰면 될까요?
3. por가 대략적인 시간을 표현할 수 있잖아요! 그래서 sobre와 약간 헷갈리더라고요! 예컨대 sobre las cinco를 por las cinco로 쓰면 틀리나요?
4. El senor camino hacia la estacion del tren에서, hacia 대신 hasta를 써도 되나요? 지하철역"까지" 걸어갔다고 하면 되니까 해석상으로는 괜찮은 것 같아서요!
5. Saludalo por mi 에서, por 대신에 para를 써도 되나요?
감사합니다!
1. Viajar en 의 경우는 '(어떠한 교통 수단을 타고) 여행하다' 의 경우에는 쓰이지만, 내가 도착하고자 하는 장소라면 viajar a España, 내가 그곳에서 여러 장소를 이동하며 다니는 곳의 경우라면 viajar por España 가 자연스러운 표현이 됩니다.
viajar en 은 viajar en avión, viajar en tren 등의 경우에 사용됩니다.
2. 맞습니다. 주어에 맞춰서 estar loco, loca, locos, locas 를 변형해서 씁니다.
3. 대략적인 시간의 경우, '몇 시 쯤' 의 경우에는 por 전치사 대신 sobre 를 더 많이 씁니다. por 의 경우는 por mi cumpleaños 내 생일쯤 por la Navidad 크리스마스 시즌쯤 등에 사용하는 경우가 더 자연스럽습니다.
4. 네! 맞습니다~ 전치사 para는 장소/공간 에서도 가능한 경우로, caminar hasta la estación 의 표현은 '역까지 걷다' 가 됩니다.
5. 이 경우는 por 를 써야만 '내 대신 인사를 전하다' 의 표현이 되며 전치사 para 는 가능하지 않은 표현입니다~
감사합니다!