[초중급 스페인어 문법]나는 어제 하루종일 바빴어 를 스페인어로
작성자 : 권오*
조회수 : 5,811
위 문장을 스페인어로 표현하고 싶은데
'어제' 라는 시간을 나타내는 낱말이 들어갔으니
단순과거인 estuve 를 써서
ayer estuve muy ocupada 가 맞이는지
어제 하루종일이라는 계속 적인 의미가 들어갓
ayer estaba muy ocupada 라고 표현하는 것이 맞는지 알고 싶습니다
질문의 답변 드립니다.
영어와의 비교식 학습은 좋은 것 입니다~ 왜 죄송해요 ㅎㅎ
스페인어의 주어 위치의 자유로움은 영어보다 매우 강한 성격이죠. 우리말의 원리와 비슷하다는 결론도 일부 동의합니다.
중요한건, 주어와 동사의 위치가 서로 바뀌어 있는 표현을 보신다면, 순수하게 '동사'의 의미전달이 더 강조되었다는 원리로 생각하시면 편할 것 같습니다.
Sí. Vendrán Jorge y Marta. 문장의 경우도, 당연히 주어를 먼저 쓰는 Jorge y Marta vendrán. 의 문장으로 쓸 수 있다는 것 역시 사실입니다. 그러나 이런 문장의 경우, '사람들이 온다. 그것은 누구냐면 호르헤와 마르따이다' 정도의 의미전달입니다. 만일 '호르헤와 마르따가 올 것이다' 의 순으로 쓴다면 Jorge, Marta의 일정이 무엇인지에 대한 서술에 더 강조를 하는 문장이 된다는 것이죠.
사실 큰 차이는 없습니다.
: )
답변이 되었나요?
감사합니다~