[FLEX UP 스페인어 듣기/읽기]FLEX UP 읽기 일곱번째 유형 실전문제 138-140
[17강] 읽기 시험 실전문제 유형 맛보기
작성자 : 최유*
조회수 : 1,845
선생님, P.110에 실전문제[138-140]번에서 질문이 있습니다!
1. 해당 지문에 "Si, el mismo Raton, asi le apodaban a este delincuente que era ya famoso en el barrio."라는 문장이 나오는데요.
여기서 el mismo Raton을 어떻게 해석하면 좋을까요..?
2. 해당 지문에 "..., pero por la manana ya era evidente el faltante en el inventario."라는 문장이 나오는데요.
2-1. faltante는 아무리 찾아봐도 형용사로 "부족한"이라는 뜻밖에 는 없더라구요. 즉, 남성명사로는 쓰이지 않는것 같은데 저 el faltante를 어떻게 해석하면 좋을까요?
2-2. 이 문장을 분석하면 era가 동사 / evidente가 주격보어 / el faltante en el inventario가 주어라고 보면 될까요?
3. 해당 지문에 "La primera vez que ocurrio eso, don Pepe dijo: "pelillos a la mar" , pero ahora estaba hasta las narices de esta situacion."이라는 문장이 나오는데요.
여기서 pero ahora 뒤에 estaba의 주어는 don Pepe 맞나요?
4. 해당 지문에 "... y lo unico que quiere don Pepe ahora es que se las pague todas juntas." 라는 문장이 나오는데요.
4-1. es뒤 que절의 주어는 el Raton이죠..?
4-1. pagarlas todas juntas가 벌을 받다라는 의미라는 건 알겠는데, 그렇다면 저 se는 무슨 se인가요?
감사합니다!!
1. 해당 지문에 "Si, el mismo Raton, asi le apodaban a este delincuente que era ya famoso en el barrio."라는 문장이 나오는데요.
여기서 el mismo Raton을 어떻게 해석하면 좋을까요..?
2. 해당 지문에 "..., pero por la manana ya era evidente el faltante en el inventario."라는 문장이 나오는데요.
2-1. faltante는 아무리 찾아봐도 형용사로 "부족한"이라는 뜻밖에 는 없더라구요. 즉, 남성명사로는 쓰이지 않는것 같은데 저 el faltante를 어떻게 해석하면 좋을까요?
2-2. 이 문장을 분석하면 era가 동사 / evidente가 주격보어 / el faltante en el inventario가 주어라고 보면 될까요?
3. 해당 지문에 "La primera vez que ocurrio eso, don Pepe dijo: "pelillos a la mar" , pero ahora estaba hasta las narices de esta situacion."이라는 문장이 나오는데요.
여기서 pero ahora 뒤에 estaba의 주어는 don Pepe 맞나요?
4. 해당 지문에 "... y lo unico que quiere don Pepe ahora es que se las pague todas juntas." 라는 문장이 나오는데요.
4-1. es뒤 que절의 주어는 el Raton이죠..?
4-1. pagarlas todas juntas가 벌을 받다라는 의미라는 건 알겠는데, 그렇다면 저 se는 무슨 se인가요?
감사합니다!!
1. 바로 그 Ratón- 이렇게 해석합니다.
2-1. el faltante는 중남미에서 "부족한 부분"을 뜻하는 남성명사로 쓰이기도 합니다.
2-2. el faltante가 주어, en el inventario는 전치사구(부사구)입니다.
3. 맞습니다.
4-1. 맞습니다.
4-2. "a don Pepe"를 받는 간목의 le가 las와 붙어 se가 되었습니다.
감사합니다!
Natalia 드림