[FLEX UP 스페인어 듣기/읽기]FLEX UP 듣기 part 3 설명문 실전문제 31-32, 33
[11강] 듣기 - 실전문제 설명문 맛보기 p.43
작성자 : 최유*
조회수 : 1,793
선생님, p.43 실전문제 31-32번, 33번에서 질문이 있습니다!
1. 실전문제 31-32번에 보면 "Hoy Seul tendra un frio inteso...", "En cambio, Buenos Aires tendra mucho sol.." 이라는 표현이 있습니다!
1-1. 여기서 tendra의 주어는 각각 Seul, Buenos Aires가 맞나요?
1-2. 원래 날씨 표현은 주어가 없는 무인칭으로 알고 있는데.. 이렇게 주어가 나오기도 하나요?
2. 실전문제 31-32번에 보면 "pronto llegara la primavera y el otono a cada pais respectivamente" 라는 표현이 나옵니다.
여기서 llegara의 주어는 la primavera y el otono인가요?
3. 실전문제 33번에 "Adivina adivinador esta adivinanza"라는 표현이 나옵니다.
여기서 adivinador는 알아맞히는 사람을 부르는 건가요? (즉, <알아맞히는 사람아, 이 수수께끼를 맞춰봐!> 이렇게 알아맞히는 사람을 상대로 명령하는 표현으로 나온 건가요?)
감사합니다!
1. 실전문제 31-32번에 보면 "Hoy Seul tendra un frio inteso...", "En cambio, Buenos Aires tendra mucho sol.." 이라는 표현이 있습니다!
1-1. 여기서 tendra의 주어는 각각 Seul, Buenos Aires가 맞나요?
1-2. 원래 날씨 표현은 주어가 없는 무인칭으로 알고 있는데.. 이렇게 주어가 나오기도 하나요?
2. 실전문제 31-32번에 보면 "pronto llegara la primavera y el otono a cada pais respectivamente" 라는 표현이 나옵니다.
여기서 llegara의 주어는 la primavera y el otono인가요?
3. 실전문제 33번에 "Adivina adivinador esta adivinanza"라는 표현이 나옵니다.
여기서 adivinador는 알아맞히는 사람을 부르는 건가요? (즉, <알아맞히는 사람아, 이 수수께끼를 맞춰봐!> 이렇게 알아맞히는 사람을 상대로 명령하는 표현으로 나온 건가요?)
감사합니다!
1-1 맞습니다.
1-2 Hoy en Seúl hará un frío intenso. 이와 같이 쓰는 것이 보통이지만,
책에 나온 것과 같은 문장을 종종 들을 수 있습니다.
2. 맞습니다.
3. 네, 추측해서 알아맞히는 사람을 지칭하는 게 맞습니다.
감사합니다.
Natalia 드림