[한 권으로 끝내는 DELE B1]관계대명사 질문입니다
작성자 : 최유*
조회수 : 1,020
514쪽
세번째 Hombre 대화중에
He sido yo el que no ha entendido, pero, …
el que 가 yo를 꾸미는 관계대명사이고 직역하면 ‘이해하지 못했던 사람이 저였습니다’가 되나요?
앞에 전치사가 없는데 el que를 쓸 수 있나요?
que 와 el que의 차이가
que는 선행사가 꼭 필요하고 전치사가 함께 오지 않을 때
el que는 선행사 없이도 쓰이고 전치사가 함께 올 때
라고 알고 있었습니다. 틀렸나요? que 와 el que 구분하는 법이 궁금합니다.
답변 부탁드립니다!
세번째 Hombre 대화중에
He sido yo el que no ha entendido, pero, …
el que 가 yo를 꾸미는 관계대명사이고 직역하면 ‘이해하지 못했던 사람이 저였습니다’가 되나요?
앞에 전치사가 없는데 el que를 쓸 수 있나요?
que 와 el que의 차이가
que는 선행사가 꼭 필요하고 전치사가 함께 오지 않을 때
el que는 선행사 없이도 쓰이고 전치사가 함께 올 때
라고 알고 있었습니다. 틀렸나요? que 와 el que 구분하는 법이 궁금합니다.
답변 부탁드립니다!
He sido yo el que no ha entendido 에 관한 답변드립니다.
우선 그 해석은 '저였습니다 / 이해하지 못한사람은' 이 맞습니다.
헌데 이 구조의 경우는 다른 관계사절의 구조와는 달리 보셔야 하며 그 기준은 바로
'ser 동사' 를 쓴 경우입니다.
[주어] es <관계사>
의 구조로 생락하시면 되는데 지금의 문장을 만일 현재시제로 표현한다면
Soy yo el que no ha entendido 의 구조입니다.
이를 현재완료 시제로 변형하니 He sido 로 표현이 된것입니다.
Ser 동사로 주어와 관계사를 연결하는 경우는 여타 <선행사+관계사> 의 구조와는 다른 경우입니다. 이 때에는 주어의 주격대명사 혹은 일반 명사 등이 주어로 등장하지만 이 주어를 직접수식하는 관계사가 아닙니다.
해서, ser 동사의 보어로써의 관계사는 문장의 어순도 다양하며
다음과 같이 쓸 수 있습니다
Soy yo el que no ha entendido.
Yo soy el que no ha entendido.
El que no ha entendido soy yo.
등 모두 의미가 같습니다.
질문에 대한 답변이 되었나요?
감사합니다!
BONA