[포르투갈어 왕초보탈출 2탄]Que 의 활용
[19강] 여기는 내가 공부하는 학교야.
작성자 : 민유*
조회수 : 647
안녕하세요 줄리 선생님
A comida tem carne que nao posso comer.
이와 비슷한 문장들에서 que 뒤에 바로 주어 없이 동사만 와야하는 것인가요?
가령, 위 문장에서 que 뒤에 eu 가 있으면 문법적으로 틀리게 되나요?
또, dizer 의 발음을 디제r 라고 하시던데,
다른 di로 시작하는 단어들 (ex. divertido) 은 첫 음절을 디가 아닌 지로 발음했던 것 같은데, dizer 이 예외인건가요?
(번역기 발음에서는 지제r 라고 발음을 해서 혼란스럽습니다)
감사합니다.
A comida tem carne que nao posso comer.
이와 비슷한 문장들에서 que 뒤에 바로 주어 없이 동사만 와야하는 것인가요?
가령, 위 문장에서 que 뒤에 eu 가 있으면 문법적으로 틀리게 되나요?
또, dizer 의 발음을 디제r 라고 하시던데,
다른 di로 시작하는 단어들 (ex. divertido) 은 첫 음절을 디가 아닌 지로 발음했던 것 같은데, dizer 이 예외인건가요?
(번역기 발음에서는 지제r 라고 발음을 해서 혼란스럽습니다)
감사합니다.
첫번째 질문 답변드리면, eu 붙여서 말해도 문법적으로 틀리지 않습니다 ^^
그리고 두번쨰 질문, Dizer의 발음인데요. 혼란드려서 죄송해요.
저는 습관적으로 디와 지의 중간정도의 발음을 하는 편이고, digo, diz, dizemos, dizem 지고, 지스, 디/지제모스, 디/지젱 이렇게 말합니다.
사실 어떤 발음이든 틀리지는 않지만, 좀 더 브라질 상파울루 발음으로 하자면, '지' 로 발음하시는 것이 좋을 것 같습니다.
감사합니다.
민유*2024.06.18
친절한 답변 감사합니다^^ 완강이 코앞이라 즐겁습니다 ㅎ